【詩一1】「不從惡人的計謀,不站罪人的道路,不坐褻慢人的座位,」
- 「惡人」與神為敵,不從其「計謀」,就是不認同他們的思想。
- 「罪人」指射箭不中的人(士二十16),他們偏離正道、習以為常,不站其「道路」,就是不效法他們的行為。
- 「褻慢人」心高氣傲,自以為是,對遵循神的教訓的人一味冷嘲熱諷,不坐其「座位」,就是不與他們聯合。
- 「計謀、道路、座位」代表「思想、行為、聯合」,程度不斷加深。
- 第2節的「有福」原文位於第1節的開頭,正如天國八福原文每句都是以「有福了」開頭一樣(太五3-10)。詩篇第一至四十一篇是詩篇的第一卷,其中最後一篇原文也是以「有福」開始(四十一1),表明詩篇第一卷是要讓我們明白,怎樣才能得著真正的福氣。
【詩一2】「惟喜愛耶和華的律法,晝夜思想,這人便為有福!」
- 真正的讀經不是走馬觀花,而是「晝夜思想」,讓神的話語進入自己的生命、建立自己的生命,這是人得福氣的唯一道路。
- 「晝夜思想」才能帶出行為,人若不「晝夜思想」神的話語,心思很快就會被各種荊棘雜念所占據,行為就會離福氣越來越遠。
- 第1節是有福之人不應該做的事,第2節是有福之人應該做的事。
【詩一3】「他要像一棵樹栽在溪水旁,按時候結果子,葉子也不枯幹。凡他所做的盡都順利。」
- 「喜愛耶和華的律法」的人就像一棵「栽在溪水旁」的樹,不是依靠肉體的努力,而是靠著神話語的「溪水」不斷得著生命的供應,自然就能按時候結出生命的「果子」,越來越活出神的生命。
- 「喜愛耶和華的律法」的人就像一棵「栽在溪水旁」的樹,表面上因為敬畏神而受到許多限制,實際上卻能不受環境影響而自由生長,生命是有價值的、不會枯幹的(耶十七8)。
- 信徒在人生中遇到的試煉就像環境里的陽光,會叫紮根在神話語里的人生命更加強壯,也會叫沒有紮根在神話語里的人生命「枯幹」。
【詩一4】「惡人並不是這樣,乃像糠秕被風吹散。」
不敬畏神的人好像隨風飄散的「糠秕」,表面上無拘無束,實際上因為無根而成為環境的奴隸,因為與生命的源頭隔絕而枯幹空虛。即使他們暫時看起來很強大,也不過像糠秕一樣,沒有什麽永恒的價值和意義。
【詩一5】「因此,當審判的時候、惡人必站立不住;罪人在義人的會中也是如此;」
【詩一6】「因為耶和華知道義人的道路,惡人的道路卻必滅亡。」
- 正「因為」有神,正「因為」神要「審判」(5節),所以「義人」和「惡人」才會有截然不同的結局。而在一個弱肉強食、勝者為王的無神世界里,談論公義、道德是沒有意義的。
- 人生的道路好像有千千萬萬,但實際上只有兩條道路、兩個選擇、兩個終點、兩種人:因跟從神而得生的「義人的道路」,或因拒絕神而滅亡的「惡人的道路」。
- 正如天國八福是登山寶訓的引言(太五3-12),本篇也是整卷詩篇的引言,聖靈在這篇引言里以「有福」開始(2節)、以「滅亡」結尾,一開始就把兩條「道路」擺在我們面前,呼喚我們走上蒙福的道路,得著那福氣的冠冕,我們還等什麽呢?
《詩篇》背景
《詩篇》可能於主前三至四世紀由當時的聖殿樂師編輯而成,在聖殿和各地會堂中使用。《詩篇》的希伯來名字是「תהלים / T’hilim」,意思是「讚美」。希臘文《七十士譯本》稱之為Psalmoi,意思是「用絲弦樂器伴奏的詩歌」 ,英譯本沿用此名稱之為Psalms。
《詩篇》是舊約時代神百姓的靈修和禱告,是神的百姓對神的啟示、帶領和管教的回應。150篇詩跨越千年,始於摩西,止於以斯拉和尼希米的時代,就像一面鏡子,無論什麽時代、什麽人心里對神有什麽感覺,都能在《詩篇》里返照出來。約伯記帶領我們進入神的學校,在那里經過各種教育而認識神;《詩篇》帶領我們進入神的至聖所,借著傾述、默想、安息、讚美,與神交通。《詩篇》可能是聖經中被讀得最多的一卷書,新約聖經中約有兩百多處直接引用舊約,其中約有一百多處是直接引自《詩篇》。
《詩篇》中有一百篇在詩題中署名:大衛73篇,可拉的後裔12篇,亞薩12篇,所羅門2篇,以探1篇,希幔1篇,摩西1篇。聖經中的詩不只在《詩篇》中,但《詩篇》是為了非常確定的目的搜集而成的,它們不是照時間順序、而是照著特定的計劃編排而成的。《詩篇》被分成五卷,對應於摩西五經,每一卷的第一篇詩是那一卷的鑰匙,最後都結束於一首讚美詩,並以一句榮耀頌結束。第一卷是一至四十一篇,與創世記對應,述說神的旨意,大多是大衛所寫的。第二卷是四十二至七十二篇,與出埃及記相對應,是述說神的救贖,大多是可拉的後裔的詩。第三卷是七十三至八十九篇,與利未記對應,述說神的道路,以聖所、神的家、神的殿為中心,大多是亞薩的訓誨。第四卷是九十至一百零六篇,與民數記對應,述說神的引導,大多是不署名的。第五卷是一百零七至一百五十篇,與申命記對應,述說神的律法,大多數是不署名的。
在許多語言中,詩歌之所以成為詩歌,是由於押韻、節拍或者用詞的巧妙關聯,但這些特征在翻譯成其它語言後,就很難完全再現,比如唐詩譯成英文就會遜色許多。希伯來詩歌的主要特點不是形式或韻律,而是詩句或段落之間在意義上的對偶或呼應,被稱為「意韻」或「對仗」,比如:詩中的下行重覆上一行的意思(同義對仗),或者與上一行的意思相反(反義對仗),或者完成、擴展上一行的意思(綜合對仗)。 令人驚訝的是,希伯來詩的這種特點,使《詩篇》在翻譯成其它語言時,幾乎可以在任何一種語言中重現原有的魅力,力量與美感幾乎毫不受損。這實在是神的奇妙安排,要叫全地的人都來歌唱祂名的榮耀!
《詩篇》分析得太多會破壞美感,應該一口氣把整篇詩讀完,然後默想,讓神的話語進入我們的心中,然後再讀一次。